Es gibt eine besondere Art von Stille im Tierheim.Sie hat nichts mit dem Fehlen von Geräuschen zu tun
Semjon Artemjewitsch wachte immer vor dem ersten Licht des Tages auf.Nicht, weil ihn Termine drängten
Sie konnte nicht mehr unterscheiden, wo die Nacht endete und der Morgen begann, denn die Zeit hatte für
Истина иногда смотрит снизу вверх, с дрожащими ресницами, отражающими свет ночных фонарей, и прячется
Она лежала на холодной, влажной траве, прижимая к себе крошечное тёплое тельце, и в этот момент весь
История начинается не с имени и не с лица, а с запаха сырой соломы, в которой смешались тепло живых тел
В том месте, где река течёт спокойно и равнодушно, где камыши шумят одинаково каждый день, редко задумываются
Это было место, которое человек обычно старается не замечать, потому что взгляд скользит мимо таких углов
Istniał w jednym i tym samym kącie podwórza, gdzie czas jakby zatrzymał się i przestał mieć znaczenie
Він існував у одному й тому самому кутку подвір’я, де час ніби зупинився і втратив будь-яке значення








