Uncategorized
Kiedyś znał to podwórko w najdrobniejszych szczegółach, rozróżniał każdy kamyk, każdy zakręt, każdy cień
Stał tam, gdzie kiedyś tętniło życie, gdzie ściany pamiętały ciepło, a podwórze wypełniały kroki, głosy
Колись він знав цей двір до найменших дрібниць, розрізняв кожен камінчик, кожен поворот, кожну тінь
Він стояв там, де колись було життя, де стіни пам’ятали тепло, а подвір’я наповнювалося кроками, голосами
Он стоял там, где раньше была жизнь, где стены когда-то держали тепло, а двор наполнялся голосами, запахами
Он когда-то знал этот двор до мелочей, различал каждый камешек, каждый поворот, каждую тень, скользящую
Nie pojawił się nagle ani gwałtownie, lecz tak, jakby długo zbierał się na odwagę, by wyjść z ciemności
Als man ihn in die Klinik brachte, konnte niemand genau sagen, wie lange er sich bereits in diesem Zustand
Kiedy przywieziono go do kliniki, nikt nie potrafił od razu określić, jak długo trwał jego stan wewnętrznego
Він з’явився не раптово й не різко, а так, ніби довго наважувався вийти з темряви, ніби сама тінь тримала






